Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ничего не предпринимая)

  • 1 dally

    ˈdælɪ гл.
    1) а) тратить время впустую, бездельничать Syn: linger, dawdle б) тянуть, задерживать, оттягивать, откладывать( over) to dally over one's work ≈ работать нехотя, с ленцой We dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else. ≈ Мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другой. Syn: procrastinate, trifle, delay
    2) развлекаться Syn: play
    3) а) кокетничать, флиртовать Never dally with a woman whom you don't intend to marry. ≈ Никогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться. б) несерьезно относиться( к чему-л.), играть( with) to dally with smb.'s affections ≈ играть на чьих-либо чувствах, привязанностях He was accused of dallying with a serious problem. ≈ Его обвинили в несерьезном отношении к важной проблеме. Syn: toy ∙ dally away dally off терять время попустy, тратить время;
    бездельничать - to * over one's work работать еле-еле - don't * here не болтайся здесь зря заниматься пустяками;
    развлекаться;
    дурачиться;
    несерьезно относиться - to * with the business несерьезно относиться к делу - to * with danger играть с опасностью, недооценивать опасность кокетничать, заигрывать, флиртовать;
    волочиться - to * with an idea играть с мыслью (устаревшее) затягивать;
    откладывать в долгий ящик( обыкн. * out, * off) dally заниматься пустяками;
    болтаться без дела;
    to dally with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая) ~ кокетничать, флиртовать ~ оттягивать, откладывать ~ развлекаться ~ away зря терять время ~ away упускать возможность ~ off откладывать в долгий ящик;
    уклоняться( от чего-л.) dally заниматься пустяками;
    болтаться без дела;
    to dally with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dally

  • 2 dally

    [ˈdælɪ]
    dally заниматься пустяками; болтаться без дела; to dally with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая) dally кокетничать, флиртовать dally оттягивать, откладывать dally развлекаться dally away зря терять время dally away упускать возможность dally off откладывать в долгий ящик; уклоняться (от чего-л.) dally заниматься пустяками; болтаться без дела; to dally with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая)

    English-Russian short dictionary > dally

  • 3 δίχως

    πρόθ.
    1) без;

    δίχως καπέλλο — без головного убора;

    άνθρωπος δίχως φιλότιμο — человек без совести;

    2):

    δίχως να... — без того, чтобы...;

    δίχως να κάμης τίποτε — ничего не делая, ничего не предпринимая;

    § δίχως άλλο — непременно, обязательно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δίχως

  • 4 плав

    плав лэдзчысьны —

    а) плывя, перестать грести;
    б) неодобр. не предпринимать ничего; покориться своей участи;
    плав лэдзчысьӧмӧн овны — жить, ничего не предпринимая, покоряясь своей участи

    Коми-русский словарь > плав

  • 5 stand by


    1) присутствовать;
    быть безучастным зрителем The police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash. ≈ Полиция узнала обстоятельства происшествия у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофа.
    2) защищать, помогать, поддерживать to stand by one's friendбыть верным другом
    3) держать, выполнять;
    придерживаться to stand by one's promiseсдержать обещание
    4) быть наготове
    5) радио быть готовым начать или принимать передачу Stand by to receive the radio message. ≈ Приготовься принять радиосообщение.
    6) наблюдать, ничего не предпринимая How can a crowd stand by while a woman is attacked and robbed? ≈ Как только могла толпа спокойно смотреть на то, как на женщину напали и обокрали ее? быть безучастным зрителем, не вмешиваться - how can you * and let your son ruin himself как вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя - we cannot stand idly by while children go hungry мы не можем оставаться равнодушными, когда голодают дети быть в (боевой) готовности - to * for take-off (авиация) ожидать сигнала на взлет - to * to dive приготовиться к погружению (подлодки) - to * for further instructions ожидать дальнейших указаний - publishers of the book *, ready to turn out a huge new edition издатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом - *! по местам! (команда) - * for action! боевая тревога! (команда) - * the anchor! (морское) готовиться к отдаче якоря! (радиотехника) быть готовым начать или принимать передачу подстраховывать - * while I fix this antenna подстрахуй меня, пока я буду ставить эту антенну

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stand by

  • 6 dally

    dally [ˊdælɪ] v
    1) занима́ться пустяка́ми; болта́ться без де́ла;

    to dally with an idea носи́ться с мы́слью ( ничего не предпринимая)

    2) развлека́ться
    3) коке́тничать, флиртова́ть
    а) зря теря́ть вре́мя;
    б) упуска́ть возмо́жность;
    dally off откла́дывать в до́лгий я́щик; уклоня́ться от чего-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > dally

  • 7 stand by

    stand by а) присутствовать; быть безучастным зрителем; The police tookaccounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by atthe time of the crash; б) защищать, помогать, поддерживать; to stand by one'sfriend быть верным другом; в) держать, выполнять; придерживаться; to stand byone's promise сдержать обещание; г) быть наготове; д) radio быть готовым на-чать или принимать передачу; stand by to receive the radio message; е) наблю-дать, ничего не предпринимая; How can a crowd stand by while a woman isattacked and robbed?

    Англо-русский словарь Мюллера > stand by

  • 8 dally with an idea

    Универсальный англо-русский словарь > dally with an idea

  • 9 носиться с мыслью

    Универсальный русско-английский словарь > носиться с мыслью

  • 10 stand by

    присутствовать; быть безучастным зрителем
    защищать, помогать, поддерживать
    держать, выполнять; придерживаться
    быть наготове
    быть готовым начать принимать передачу
    наблюдать, ничего не предпринимая

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > stand by

  • 11 kind

    подбородок, щека
    кин щека
    * * *
    [ken] sb. -en, -er, -erne
    щека
    hun vender bare den anden kind til она просто подставляет другую щёку (ничего не предпринимая в ответ на обиду)

    Danish-russian dictionary > kind

  • 12 feigðarós

    [fεiqðarou:s]
    m:

    fljóta sofandi að feigðarósiпогов. терять время, ничего не предпринимая для предотвращения опасности

    Íslensk-Russian dictionary > feigðarós

  • 13 dally

    verb
    1) заниматься пустяками; болтаться без дела; to dally with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая)
    2) оттягивать, откладывать
    3) развлекаться
    4) кокетничать, флиртовать
    dally away
    dally off
    Syn:
    procrastinate
    * * *
    1 (0) несерьезно относиться
    2 (v) бездельничать; дурачиться; заигрывать; заниматься пустяками; кокетничать; развлекаться; терять время попусту; тратить время; флиртовать
    * * *
    тратить время впустую, бездельничать
    * * *
    [dal·ly || 'dælɪ] v. болтаться без дела, прохлаждаться, заниматься пустяками, развлекаться, несерьезно относиться, кокетничать, флиртовать
    * * *
    кокетничать
    откладывать
    оттягивать
    развлекаться
    * * *
    1) а) тратить время впустую б) тянуть, задерживать, оттягивать, откладывать ( over) 2) развлекаться 3) а) кокетничать б) несерьезно относиться (к чему-л.), играть (with)

    Новый англо-русский словарь > dally

  • 14 вучен шинчаш

    Г.: вычен шӹнзӓш
    1) ждать кого-что-л.

    – Молан туш коштат? Кӧ тушто тыйым вучен шинча? – Мичу деч кугызаже терга. М. Шкетан. – Зачем ты туда ходишь? Кто там тебя ждёт? – допытывается дядя у Мичу.

    2) выжидать; дожидаться нужного момента, определённого срока

    (Пырыс иге) койка йымак шылешат, йӧнан жапым вучен шинча. Б. Данилов. Котёнок, спрятавшись под койку, выжидает удобный момент.

    3) ждать; рассчитывать, надеяться на что-н., ничего не предпринимая, оставаясь пассивным

    Ӧрдыж гыч толын полшышо-влакым вучен шинчыман огыл, а чыла пашажымат шке ышташ тыршыман ыле. М. Иванов. Не надо пассивно ждать помощников со стороны, а нужно бы стараться всю работу выполнить самому.

    Составной глагол. Основное слово:

    вучаш

    Марийско-русский словарь > вучен шинчаш

  • 15 вучаш

    Г. вы́чаш -ем ждать кого-что-л.; ожидать, поджидать. Линий воктен шогена, Поезд толмым вучена. Армийыште улшо йолташнам эр кече гай вучена. Муро. Стоим мы возле линии, Ждём прибытия поезда. Друзей своих из Армии Мы ждём как утреннее солнце.
    // Вучен илаш, Г. вычен ӹлаш ждать, ожидать (в течение продолжительного времени). Кӧ иктаж-мом вучен ила гын, тудлан шагатшат пеш кужу. Н. Арбан. Если кто ждёт чего-либо, ему и час кажется очень долгим. Вучен кияш, Г. вычен киаш ждать, ожидать; ожидая кого-чего-л. бездействовать. Отряд толмым Олатай арам вучен кийыш. К. Васин. Олатай напрасно ждал прибытие отряда. Вучен кошташ, Г. вычен кашташ ждать, ожидать кого-что-л.; находиться в томительном, нетерпеливом ожидании. – Мый шинчем! Осыпмыт, Кузьмамыт курныжла мыйын колымем вучен коштыт. А. Березин. – Я знаю: Осып, Кузьма и другие, как коршуны, ждут моей смерти. Вучен шинчаш, Г. вычен шӹнзаш
    1. ждать кого-что-л. – Молан туш коштат? Кӧ тушто тыйым вучен шинча? – Мичу деч кугызаже терга. М. Шкетан. – Зачем ты туда ходишь? Кто там тебя ждёт? – допытывается дядя у Мичу. 2) выжидать; дожидаться нужного момента, определённого срока. (Пырыс иге) койка йымак шылешат, йӧнан жапым вучен шинча. Б. Данилов. Котёнок, спрятавшись под койку, выжидает удобный момент. 3) ждать; рассчитывать, надеяться на что-н., ничего не предпринимая, оставаясь пассивным. Ӧрдыж гыч толын полшышо-влакым вучен шинчыман огыл, а чыла пашажымат шке ышташ тыршыман ыле. М. Иванов. Не надо пассивно ждать помощников со стороны, а нужно бы стараться всю работу выполнить самому. Вучен шогаш, Г. вычен шалгаш ждать, поджидать появления, наступления кого-чего-л. (Акпатыр:) Вучен шого, Савий, сӱан ышташ полшаш мийыде ом код. С. Чавайн. (Акпатыр:) Жди, Савий, я непременно приеду справлять свадьбу. Вучен шукташ, Г. вычен шокташ дождаться кого-чего-л. Тойгизя кумшо кечылан иже поранан игечым вучен шуктыш. А. Юзыкайн. Тойгизя лишь на третий день дождался ненастной погоды.
    ◊ Вучен шинче держи карман шире; не надейся, не рассчитывай на что-л., не жди чего-л. – Тугеже тудо имньым тый туддеч йодын нал! – Нал! Вучен шинче, пуа тудо тыланет. С. Чавайн. – Тогда ты выпроси ту лошадь у него. – Выпроси! Отдаст он тебе, держи карман шире.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вучаш

  • 16 -F813

    a) (тж. in sulla fine; in fin di morte или di vita) при смерти:

    Quel ch'io volevo dire è che Renzo prese anche lui la peste, si curò da sé, cioè non fece nulla; ne fu in fin di morte, ma la sua buona complessione vinse la forza del male. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    Я только хотел сказать, что Ренцо тоже подхватил чуму и вылечился сам собой, ничего не предпринимая. Он был на волосок от смерти, но его здоровый организм победил болезнь.

    Dopo mangiato la zia si recò in paese a far visita a una vecchia conoscente, che era in fin di vita. (C. Cassola, «Fausto e Anna»)

    После обеда тетка пошла в деревню навестить свою старую знакомую, которая лежала при смерти.

    (Пример см. тж. - M277; - M1625).
    b) (тж. alla fine; alla fin fine) alla fine della fine; alla или in fine dei conti) в конце концов:

    In fin dei conti, pur che non succedessero disordini, che importava loro di Corimbo o di Leonforte?. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    В конце концов, карабинерам было одинаково безразлично, кто победит — Коримбо или Леонфорте, лишь бы не было беспорядков.

    Così alla fin dei conti la guerra letteraria fece grande onore al Fanfani.... (G. A. Scartazzini, «Cenni sopra Pietro Fanfani»)

    Итак, литературную баталию выиграл, в конце концов, П. Фанфани с великой для себя честью...

    Alla fin fine, non sarebbe una corbelleria morire d'amore?. (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)

    Но, в конце концов, разве не глупо умереть от любви?

    — Pensate che se vi ammalate sarà anche peggio per le vostre figliuole — disse con voce calma. — Alla fin fine non è morto nessuno. (G. Verga, «Il marito di Elena»)

    — Подумайте сами, если вы заболеете, вашим дочерям придется плохо, — спокойно сказала она. — Ведь, в конце концов, еще никто не умер.

    ...documentari mostrano, alla fin fine, cose e avvenimenti reali... («Film 1961»).

    ...документальные фильмы, в общем, показывают реально существующие вещи и события.

    (Пример см. тж. - B890; - C776; - C1487; - G733; - L304; - M524; - N421; - O347; - P1605 c); - P2322 b); - V952

    Frasario italiano-russo > -F813

См. также в других словарях:

  • Нарва — *НАРВА, портовый заштатный городъ Спб. губ. Въ 1910 г. ок. 35 т. ж. Торговый портъ расположенъ въ ю. вост. части Н ской губы, при устьѣ р. Наровы, въ мѣстн. Усть Нарова (Гунгербургъ). Рейдомъ служитъ часть бухты, на 3 мили къ з. и с. отъ устья,… …   Военная энциклопедия

  • Бестужев-Рюмин, граф Алексей Петрович — канцлер Императрицы Елизаветы и генерал фельдмаршал при Екатерине II, младший сын графа Петра Михайловича, род. 22 мая 1693 г., ум. в 1768 г. В 1707 г., по ходатайству отца, он, вместе с старшим братом, получил разрешение поехать для науки за… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Рылеев, Кондратий Феодорович — писатель, поэт и политический деятель; родился в небогатой стародворянской семье 18 го сентября 1795 года. Год рождения Рылеева долгое время был в литературе предметом разногласия (см. сообщение Д. Кропотова в "Русск. Старине" 1872 г.,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Нансен, Фритьоф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нансен. Фритьоф Нансен Fridtjof Nansen …   Википедия

  • надувшись, пива не выпьешь — Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей, богат не будешь (иноск.) как ни досадуй, ничего не предпринимая против неудачи, ничего не добьешься Ср. Бился, бился наш Иван какого добра еще дожидаться? Надувшись на пиво, его не выпьешь: глядя на лес …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей богат не будешь — Надувшись, пива не выпьешь; глядя на людей богатъ не будешь (иноск.) какъ ни досадуй, ничего не предпринимая противъ неудачи, ничего не добьешься. Ср. Бился, бился нашъ Иванъ какого добра еще дожидаться? Надувшись на пиво, его не выпьешь: глядя… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • выждать — обождать, переждать, перегодить, пересидеть, перекантоваться, подождать Словарь русских синонимов. выждать см. переждать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • перегодить — перекантоваться, выждать, переждать, пересидеть, подождать Словарь русских синонимов. перегодить см. переждать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • переждать — перегодить, пересидеть, подождать, повременить, прокантоваться, перекочумать, выждать, пождать, перекантоваться, перекочумарить, помедлить Словарь русских синонимов. переждать выждать; перегодить (разг.) см. также подождать Словарь синонимов… …   Словарь синонимов

  • ХАЙДЕГГЕР —         (Heidegger) Мартин (1889 1976) нем. философ, представитель постгуссерлевскои феноменологии и экзистенциализма. Учился в лицеях иезуитов в Констанце и Фрейбурге, слушал теологию, математику, философию в ун те Фрейбурга. В 1923 1928 проф.… …   Энциклопедия культурологии

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»